|
SINO VISION
美国中文电视
Download下载影像
“2005年海外华裔青少年中国民族舞蹈及中华武术夏令营”由中国海外交流协会、亚洲文化中心共同主办,旨在帮助华裔青少年丰富暑期生活,更好地了解和体会博大精深的中国传统文化,让营员从实地了解中国江南的文化、历史、地理,同时为即将来临的2008奥运会进行运动热身,近距离感受2008年奥运前的北京。并为在美的华裔青少年提供广泛的发展空间,为打造优秀的国际人才创造条件。
“Chinese American Youth China Summer Camp 2005 for Beijing Olympiad 2008”is
a summer camp hosted and organized by Chinese Overseas Exchange Association,
Asia Cultural Club. This camp is for the purpose of enriching Chinese
American Youngsters summer lives, understanding and experiencing mystery,
cozy traditional Chinese culture and heritage. The camp is mainly set up in
Yangtze River Delta along East Coast of China of renowned “Jiangnan”area,
e.g. Shanghai, Hangzhou, Suzhou, Wuxi, Ningbo, Shaoxing, etc. and it is
ended in Beijing for an intensive observation of the legendaries and myths
of millennial imperial capital of China and tour the historical the
Forbidden City, the Great Wall, etc. The students will also have an
opportunity to see how Beijing warm up for the Olympiad 2008. In addition,
the camp provides a broad space in the students’ home country for their
future development and it, too, creates an atmosphere for global talents
cultivating.

营会地点: 中国北京、杭州、无锡、苏州、上海
Camping Locations: China Hangzhou, Shanghai, Wuxi, Suzhou, Beijing
营会主题:“游江南,品文化,运动热身,近距离感受奥运北京”
Camping theme: “Touring Jiangnan (Yangtze River Delta), experiencing the
culture, sporting, and warming up for Olympiad 2008”
开营日:2005年7月15日-8月15日,为期4周。
Camping Opening: July 9th to Aug. 1st
营会内容及特点:
1、
在北京营员们将接受系统、专业的舞蹈基本功训练,了解和学习中国古典舞及不同民族舞蹈的基本动作,包括汉族的手帕组合、扇子组合;藏族的弦子和踢踏组合;新疆舞、傣族舞、蒙古族舞组合等。同时,由北京市专业武术学校优秀教师组成的武术教练还制定了专门培训方案,内容涉及武术基本知识、武术基本功、武术基本套路等
2、旅游安排:训练之余,营员们还将参观北京的名胜古迹,感受中国的人文环境,近距离了解中
华文化和北京的风土人情。旅游景点包括:长城、颐和园、琉璃厂、北海、天坛、故宫、天安
门等,同时还有清华或北大以及王府井大街、四合院参观等活动,观赏精彩文艺表演。
Beijing Tour: visiting Beijing historical spots, experiencing typical
Chinese heritage, touching Chinese culture and the lives in Beijing. The
sightseeing includs: the Great Wall, Imperial Garden, Liulichang, North Sea,
Temple of Heaven, the Forbidden City, and the Tiananmen Square, Wangfujing
Street, Traddional Hutong/Siheryuan, etc.
3、杭州段我们另外组织一个20人高中生和美国学生(除晚上住宿外)整天一起活动,以期达到美
中学生间的良性互动,互相学习、了解各自文化教育背景的异同、生活习惯的异同、成长经历
的异同。
In stay of Hangzhou , we organized a 20 local Chinese student group for them
to accompany American students during the day time all times. With local
students in the camp, the American kids have a convenient channel to learn
local culture, dialogue, life style, etc and find the differences of their
backgrounds.
4、无论是上海段还是杭州段都充分突出体育夏令营的特色,安排了丰富多彩的体育活动,共计10次以上。从内容上说,有室内乒乓、武术、羽毛球、篮球等和野外如飘流、垂钓、游泳等。这
些活动还照顾到男女和年龄的差别,以及由专职教练训练并让营员尽情展现自己的体育特长。
Of both stays in Hangzhou and Shanghai, this camp is concentrated in
varieties of sports activities. Lots of sports have been prearranged for the
kids to choose and play. There are also indoor and outdoor sports. Fishing
and rafting are included and the differentiation of genders and ages are
considered.
5、
杭州段的住宿暂时选择在南山路中国美院隔壁的南线大酒店。出门就是著名的旅游景点如:流浪闻莺、涌金门、钱王祠、玉皇山等。同时又是晚上杭州著名的餐饮、茶室、咖啡厅一条街,
与上海新天地齐名的西湖新天地坐落于此。选择该酒店完全是便于团员自由活动的出行。该酒
店设备完全附合美国标准。
Southline Grand Hotel is tentatively chosen for the camp stay in Hangzhou.
This hotel is located adjacent to China Visual Art Institute. It is also
situated in a famous South-Mountain Road that is close to Yongjin Gate,
Temple of King Qian, the Mountain of the God, etc and now is also a business
center for coffees, and restaurants. The renowned West-Lake Xin Tian Di is
right across the road, in which varieties of coffee shops, snack bars, and
galleries are gathering there, amongst it is a Star Bucks Coffee Shop.
6、 上海段住宿选择在上海外国语大学宾馆是因为该宾馆完全附合美国标准,又便于集中管理,集体育训练、文化课、餐饮、住宿于一地。
The hotel in Shanghai is the Hotel of Shanghai Foreign Language University
tentatively. This hotel meets the standards of western hotel. The chosen of
this hotel is because of its convenience of camp management, sports,
lecture, catering, and boarding.
7、上海段除了旅游、体育活动外的另一个特色是“做一日上海人”活动。此项活动一定对团员具
有特殊的意义。
Another special distinction of Shanghai camp is the activity of “Being One
Day of Shanghainese”
8、夏令营旅游部分着眼于中国江南传统特色和近年新建的景点景观。从地域上说,足迹踏遍上
海、杭州、苏州、无锡;从景观上说,强调营员从实地了解中国江南的文化、历史、地理(请
参考行程)。
The touring portion of this camp is focused on its traditions, cultures,
histories, sceneries in South-East Coast of China. The sightseeing includes
ancient and modern. The camp will be trailing throughout of three provinces
and cities. They are Shanghai, Hangzhou, Suzhou, Wuxi (Please refer the
itinerary).
9、活动结束时,举行征文活动,优秀文章将刊登在亚文网及“美洲时报” 上。营期结束,每位学员将会获赠拍摄各种活动的VCD纪录片和照片供家长欣赏。
Composition Competition: A Coposition Competition is held during the camp.
Articles selected will be published in North American Times and on the
website of Asia Cultural Club, www.acclub.org.
10、 一日三餐搭配营养食谱(中、晚餐四菜一汤,四种主食加水果),集体用餐。安排品尝农家菜;江南风味小吃;北京烤
鸭、北京风味小吃;间隔会为营员安排美式食品。
Meals: Three meals daily (four main courses and soup for lunches and
dinners, plus fruits). Typical farmer food, “Jiangnan” Style Diamsum, Peking
Duck and Peking Style Diamsum will be arranged. Occasionally, American food
will be served.
11、 学生在国内入住酒店均为三,四星级豪华酒店。24小时有老师全程陪同;备有医护用品及
设施。
All hotels are rated 3 stars & 4 stars. Students are supervised 24 ours by
professional teachers and counselors. Routine medication and medical
equipment prepared.
相关报道:
寻根之旅
作者:美洲时报 萨莎 时间:2005-08-11
八月炎热的天气随着立秋的到来渐渐凉爽下去,而孩子们的暑假也快要结束了。从现在开始,各大中小学的学生们都要为下一个学年的开始而做准备。身为在美国的华人子女,他们是如何度过一个有意义的暑假呢?
在纽约的各个学校里都少不了中国孩子的身影,这些土生土长在美国的华裔青少年,自幼接受的是西方文化、观念,习惯的是西方生活、思维方式,不少的人不识汉字,不会说汉语。每个暑假,纽约当地的各个华人组织大都举办夏令营,让这些从小在美国出生成长的孩子有机会去中国大陆、香港、台湾,一边寻根,一边了解中国文化,学习中文。亚洲文化中心、华夏中文学校等大纽约地的文化组织都有着多年举办夏令营的传统和经验。
今年暑假,又有一批华人子女参加以“寻根”为主题的中国夏令营,了解中国文化,学习中文。

夏令营归来的孩子们
八月四日的肯尼迪机场里,上百名华人父母在等待由北京出发的国航航班的到来,他们都是在等从夏令营归来的孩子们。
一位姓刘的太太是香港人,她15岁的儿子这一次参加了北京夏令营。将近一个月没有见到孩子的刘太太既焦急,又兴奋。她说:“我儿子第一次去中国,从中国打电话给我的时候,他开心的不得了。希望这一次他对中国有更深的体会,帮助他学习中文。”
像刘太太这样焦急等待的家长站满了整个机场大厅,有的伸着脖子往玻璃门里张望;有的不停地在看表;也有的已经同正在取行李的孩子取得联系。
“出来了,出来了!”随着家长们的喊声,人们的目光都聚在了出关通道口走出来的孩子们。推着大大的行李车,一个个被晒得黝黑的孩子们喊着“爸爸,妈妈”,飞一般扑到父母的怀里。霎时间,机场大厅被笑声、喊叫声和哭声占据了。
据中国国际航空公司航运组介绍,每年6月至8月期间,来往于中国和美国之间的孩子特别多。尤其到了8月份,孩子的暑假快要结束了,平均每班飞机上都有三分之一是参加夏令营的,或者与父母回国探亲的孩子。
在机场大厅,记者询问了值班的保安,他说:“每天都能看得到这样热闹的场面,全都是集体回来的孩子。”
由亚洲文化中心组织的2005美国华裔青少年中华武术舞蹈、奥运热身夏令营今年吸引了50名来自大纽约地区的孩子们。
在28天的时间内,孩子们从首都北京到著名的国际大都市上海,从景色宜人的杭州到豪迈的内蒙古草原,让孩子们着实领略了美丽的风景,体会了中华文化的博大精深。夏令营的领队之一王艾冰女士说,亚洲文化中心一直致力于中美文化的交流,而
夏令营可以带给孩子们一个欢乐的暑假,最重要的是他们能够通过旅游这种方式,了解中国文化,对学习中文有很大的帮助。
通过短短20多天的相处,领队们和营员之间都建立起了深厚的感情。在机场分别之时,营员们互相拥抱,流着眼泪与朝夕相处的兄弟姐妹们说再见。19岁的佘雅诗这样说:“夏令营让我认识了这么多好朋友,同时我也学会了照顾比我小的营员,真是一次有意义的体验。”

妈妈的故乡,我的故乡
今年参加夏令营的孩子们三分之二都不会说中文,有一小部分会说广东话。通过夏令营的经历,他们不仅对中国文化多了一些了解,同时也对当地的风土人情和地理、历史知识通过互动的形式有所认识。一位家长这样说:“我的孩子对中国的了解以前都是从书本上、电视上,或者家长的口中得知的。而当他们亲自到中国,看到他们父辈们居住过的地方,他们心中那种归属感是无论如何都是从书本上学不到的。”
9岁的Christina是参加夏令营里年纪最小的一个。不会说中文的她从夏令营回来后,经常主动同家人说中文。在电梯里,她突然冒出一句“好热啊”,让家人对她刮目相看。原来,在参加夏令营短短一段时间里,她学会了不少中文,而真正能做到学以致用是非常不容易的。Christina
的妈妈崔家幸告诉记者,自从这一次参加了中国夏令营,Christina所说的,谈论的,都离不开中国。以前她知道的中国,只是“妈妈的故乡”,而现在她知道,除了亲自登上的长城之外,还有天安门前的毛主席像,杭州的西湖和苏州的丝绸等等。
崔家幸(Alice)作为夏令营中的领队兼家长,这一次带着11岁的Elisabeth和9岁的Christina回到故乡,她心情比孩子们还要激动。16年没有回老家看过,今年她带着从未去过中国的女儿们寻根,Alice说:“当飞机在北京上空盘旋的时候,我流泪了。那种归属感一下子涌上心头。”一个16年没回故乡的妈妈,带着两个女儿和其他几十个小营员,Alice像孩子般开心。
有着领队和家长的双重身份,Alice除了要照顾自己的孩子,还需要照顾其他孩子。她说:“我照顾别的孩子比照顾自己的孩子还要细心,因为他们的家长把孩子交给领队的手上,我们就有义务负责任。”由于了解自己的女儿们,Alice知道他们乖巧听话,所以总是腾出时间照顾其他年纪小的营员们。出生在广东,又会说国语和英文,Alice成了夏令营里的“专职翻译”。很多孩子有事就找她,饿了、困了、累了,好像Alice是她们的妈妈一样。
在夏令营期间,Alice有意识地把自己的女儿跟其他孩子放在一起,让他们学习自己照顾自己。
而之前她也准备了所有关于中国文化和古迹的资料,打算在各个景点讲给孩子们听。Alice的小女儿Christina特别喜欢中国,尤其喜欢和当地的小朋友说中文。虽然之前从课本上学到过长城、紫禁城等古迹,当她自己身临其境的时候,她的自豪感就马上油然而生。爬到了长城的最顶端,Christina买了一件“我登上了长城”的T恤衫,她想开学的时候穿到学校去,让同学们知道身为中国人的她登上了全世界最著名的长城。而Christina在夏令营中所学会的新疆舞蹈也让她很激动,就连跟妈妈去超市买菜,她还一边走一边跳。
两个孩子回到家中不停地说“我们明年还要去”。
短短4个星期的夏令营让孩子们有机会学中文,了解中国文化,更多的是她们学会了如何同不同年龄层的孩子们相处,过集体生活,互相帮助。现在两个女儿年纪还小,Alice准备让孩子们继续上中文学校,补习中文。等他们长大了,Alice希望她们能去中国上学深造。她说:“毕竟她们是中国人,只是会说一点点中文是不够的。”而现在,孩子们不再认为中国是“妈妈的故乡”了,她们说“中国也是我的故乡”。

混血儿的中国之旅
一名夏令营领队告诉记者,每当夏令营开始之前,总是有家长不断打电话,询问细小事情,如吃饭、清洁、卫生、医疗问题等。由于很多孩子从未离开过父母,生活自理上稍有问题,但在其他团员及领队的帮助下,大部分孩子都可以轻松解决问题。
让孩子们主动与家长联系是最让领队们头疼的事情。领队王艾冰说,临走之前家长们不断叮嘱领队和孩子,让他们每到一个地方就给家里打电话。而孩子一玩起来就高兴得什么都忘了。这时候,领队就需要劝说每个孩子与家长联系,或者每到一个地方他们就会主动发电子邮件,告诉家里一切平安。
今年11岁的Julia是一个有中国血统的混血儿,妈妈陈静在花旗银行工作,是一个精明强干的女强人。谈起女儿夏令营的收获,陈静说:"我感觉女儿长大了,更成熟了,更独立了。"
在美国长大的孩子接受的都是西方教育,从小就学会了独立。
陈静对孩子的教育也非常严格,希望Julia在成长的过程中学会自己照顾自己,这样才能锻炼独立的性格。
出发之前,Julia曾经问过妈妈,为什么自己的第一个寄宿夏令营是在远隔万里的中国,而不是像其他小朋友去离家一个小时车程的湖边夏令营。妈妈说:“孩子需要锻炼才能成长,你需要学会与其他不同年龄层的朋友相处。”
Julia对中国的了解非常少,对中文更是一知半解,在家从来不说中文。以往每年陈静都把孩子送回中国,让她学汉语、去旅游,充分利用暑假这个机会。而每次Julia都感觉中国之旅很无聊,因为她总是和亲戚在一起,很少有机会接触得到同龄的孩子。11岁正是孩子身心发生变化的时候,陈静希望女儿青春期的转折点可以更丰富,通过交流了解其它同年龄孩子的想法是很重要的。这一次的夏令营,Julia不仅认识了很多来自纽约当地的华人子弟,也结识了不少中国的小朋友,让她对“中国人”这个词有更深的了解。
在参加夏令营的表演活动中,Julia以她优美的踢踏舞姿赢得了满场掌声。孩子的自信心来自于鼓励,学舞已经7年的Julia这一次在北京的夏令营里还学会了跳蒙古舞、新疆舞等。她说:“中国的民族舞蹈真好看,我还学会了新疆舞中的动脖子。”说着,她就有模有样的表演起来,还真有点专业舞蹈演员的意思。
说起自己的中国行,Julia毫不掩饰地说:“刚刚离开家,离开妈妈,我很想念她,可是后来同小朋友熟了,成为好友之后,我也喜欢上了她们。在最后相处的那几天,我们都依依不舍,真不想回家了。”
陈静表示,这对女儿学中文、了解中国文化的观念有所改变。每天吃住都在一起,营员之间的感情越来越深,而每个人都有中国血统,他们的中国之旅都让他们感觉到作为中国人的无比自豪。
孩子终究是孩子,离开妈妈一定会掉眼泪,Julia也不例外。在去往内蒙古的火车上,Julia哭了一夜。她说:“火车的声音很大,我怎么都睡不着,就好像在地铁里睡觉一样,很难受。”
那天晚上,她想起了家里柔软的床,和哄她睡觉的妈妈。第二天,到了内蒙古大草原,Julia看到了她喜欢的马,从小练马术的她迫不及待地要跳到马背上骑一圈。为了安全起见,每个马旁边都有训练员跟着,Julia很希望自己能够骑着马奔驰在大草原。
从中国回来,Julia的中文进步很多。妈妈打电话的时候让她随手记个电话号码,一个月前根本听不懂中文的Julia竟然听得懂妈妈讲中文,着实让母女两个开心了一下。
每天下课要练习舞蹈和马术的Julia很少有时间再去学校学中文,不过陈静很有信心女儿的中文会说得更好。结束采访的时候,可爱的Julia告诉记者她认为中文中最实用的一句话是“便宜点”,让她的妈妈哈哈大笑。原来,这是孩子在中国买旅游纪念品的收获。

最特殊的回忆
Crisann佘雅诗今年19岁,是参加夏令营中年龄较大的营员。许多小营员们都称她为大姐姐,而喜欢照顾人的Crisann也主动照顾夏令营中的小孩子。在夏令营期间,Crisann一直坚持写日记,一个月的时间里她写下了几千字,成为了她2005年最特殊的回忆。
今年秋季就升大学二年级的Crisann在美国出生,父母在家讲广东话,所以她可以说非常流利的广东话,可普通话却一句都不会。这一次是Crisann首次的中国之旅,虽然已经是大学生,但Crisann也从未长时间离开过家人。她说:“第一次出门心里毕竟觉得有点怕,不过有这么多的朋友和负责任的领队,我就放心了。”
由于自己年纪比其他营员大,Crisann自告奋勇地当起了大姐姐。Steven是夏令营中年纪较小的孩子,不管走到哪里,Crisann都带着他。有一次在参观天安门广场的时候,Steven看到街边卖的羊肉串非常好吃,馋嘴的他央求Crisann买给他吃,但这个大姐姐对他说:“这么热的天气,这些肉不知道在空气中存放了多久,我怕你会拉肚子,还是不吃为妙。”小孩子闹别扭,一直厥着嘴,直到有几个孩子因为吃了不干净的东西之后肚子疼,Steven才明白大姐姐是为他好。
初初到了一个陌生的地方,Crisann还是有些害怕,她学会了如何保护自己,如何安全地度过每一天。
在家中有父母亲照顾,有什么事情都可以请教身边的亲朋友好友,可是在中国,Crisann不会说中文,遇到困难需要自己解决。她说:“这是一种锻炼,锻炼我学习中文、锻炼我独立思考问题。”果不其然,身为大姐姐的Crisann在夏令营里是大家解决困难的能手。
谈起中国之旅,Crisann的话多了起来。她喜欢中国传统的按摩,有了第一次足部穴位按摩经验的她,第二天又带着其他朋友去做全身按摩。她说:“很舒服,而且很便宜,没想到中国的穴位按摩这么神奇,真应该发扬光大。”而最让她害怕的就是公共浴室。在去往内蒙古的路上,大家需要停下来洗漱,领队们就领着孩子花钱去公共浴室洗澡。从小都有自己隐秘空间的这些孩子们看到没有遮拦的大浴室吓了一跳,很多孩子还拒绝洗澡。后来Crisann和几个大一点的女孩子就拿着大浴巾围起一个小空间,让其他人在里边洗澡,等大家都洗完之后她们再洗。虽然觉得很尴尬,但Crisann认为能够亲身了解当地老百姓的生活是一件很有趣的事情。她说:“以前我们总是看电视才知道中国是什么样子的,现在我就可以用自己的亲身经历告诉没去过中国的人们,在我眼中的中国是什么样的。”
2008年的时候Crisann就大学毕业了,到时候她想再一次到中国亲自去看奥运会,去见这一次交的朋友。目前,Crisann正在学习用中文写信,虽然开始很难,但她仍在努力学。
与Crisann一样,Peggy马也是一名大学生,马上就升大学三年级的她过去曾经与父母去过中国,但这一次是第一次参加夏令营的中国之行。
同其他孩子一样,Peggy从未这么长时间离开过家。刚到中国的日子里,听不懂中文,吃不惯当地的菜,她很想回家。慢慢地,她认识了新的朋友,开始开口说中文了,在Pegyy的眼里发现了不同的中国。她说,在中国的中国人与在纽约的中国人不一样。在中国的中国人不喜欢装出很有礼貌的样子,有礼貌的人自然会很礼貌,而不讲礼貌的人从来不会说对不起。她认为,在纽约的华人因为学会了西方礼仪,总是喜欢说“Excuse
me”。直到现在她才知道,人在各个地方成长的环境影响了他们的生活观念。走在上海大街上,Peggy看到出租车就会往后躲,她说,他们开车太快了。而每次看到汽车抢人行横道的时候,Peggy就会很生气地走上前去拍打他们的车窗,告诉他们让行人先走。虽然她的中文不好,但经过多天的练习,Peggy已经很有自信地自己出门,买东西砍价,或者和其他中国人聊天了。
Peggy说,她看到很多在电视上永远都看不到的中国,有的很先进,也有的很落后,但她认为一个国家的成长就应该是这样的。不亲眼看到,亲身体会,是永远都不可能理解中国人在想什么。
这一次夏令营归来,Peggy要继续学中文,她想要游遍中国大江南北,了解各个民族的风俗,让自己的“中国”根更扎实。
几天前此次同Peggy参加夏令营的孩子们自发组织了一个联欢会,来自纽约、新泽西的朋友们全都赶来,Peggy
说:“没有这个夏令营,我就不会认识这么多的朋友。”2008年的时候,这些孩子们相约北京,希望能够再一次感受到中国的变化。
Kevin
和Terry是兄弟俩,这一次参加夏令营他们学会了互相照顾和谦让。以前在家的时候他们或多或少会闹一些别扭,可是在没有父母照顾的情况下,他们反而更加亲密,互相关心。他们的爸爸林先生表示,让孩子出远门是个锻炼。很多华人家长太溺爱孩子,夏令营可以让孩子们通过集体生活学会互相帮助,为他人考虑。一位夏令营领队告诉记者,一个15岁的男孩子来之前一点生活常识都没有,他甚至不洗澡,因为在家都是妈妈为他放好洗澡水,督促他洗澡的。在夏令营期间,他与同住的孩子们成为好朋友,在大家的帮助下他渐渐学会了生活自理,竟然还学会自己洗衣服。当他的妈妈得知儿子会洗衣服时,她简直不敢相信,她说:“以前是我太溺爱他,他其实已经是个大人了,应该学会自立了。”
有的孩子动作慢,往往收拾一个行李包就需要好几个小时的功夫。遇到这样的情况,其他营员主动帮助他们收拾东西,让大家都可以按时出发。
在采访了多个夏令营组织后,记者了解到,参加一个大约25至30天的中国夏令营,每个孩子平均需要$1500-1700的费用(不包括机票)。这些孩子在夏令营期间的住宿条件都在三星级宾馆以上,并由专人负责他们的衣物清洁。除了纽约当地派出的领队之外,每到一个城市都会有专门的老师做领队,让家长对孩子的安全放心。通过参加夏令营的活动,这些对中国文化不了解的孩子们开始渐渐对自己父辈的故乡有了感情,达到了“寻根”的目的。 |