|
"Zheng Wen" Chinese
Textbook Edit Seminar
中文教材修订座谈会

亚洲文化中心衷心感谢各位客户长期以来的帮助和支持!有了你们的支持,2005年《中文》的订货量较去年同期增加近一倍,《汉语拼音》《中国地理、历史、文化常识》和专为幼儿编写的《幼儿汉语》都取得了不俗的销售成绩。《中文》电脑光碟更是从无到有,年销量破两万张。同时,我们还成功开发了《乘风汉语》和《外国人汉语会话课本》,以及五种写字本。《中文》系列已经成为北美地区最普及、最受欢迎的中文教材。
为了进一步的完善教材内容,满足教学需要,提供更适合北美地区使用的本土化中文教材,亚洲文化中心特别邀请暨南大学《中文》教材修订小组访问美国,并在纽约、新泽西亚洲文化中心举办两场《中文》教材修订座谈会,征求意见,集思广益。敬请广大中文老师拨冗莅临。
您的建议,就是我们前进的动力!让我们一起打造一套世界级的本土化中文教材!
代表团成员:
贾益民,暨南大学副校长,《中文》教材主编
吴晓明,暨南大学华文学院,《中文》教材编写人员
熊玉珍,暨南大学华文学院,《中文》教材编写人员
纽约座谈会:2006年4月5日上午9:30
15 E 40th Street, 2nd
Floor, New York, NY 10016
电话:212.679.8833
新泽西座谈会: 2006年4月5日晚7:00
1876 Rt. 27, Edison,
NJ 08817
电话:732.287.5598

座谈会纪要
2006年4月5日,亚洲文化中心特别在纽约和新泽西举办了两场《中文》教材修订座谈会。来自10个中文学校的近30位老师出席了本次会议。
身为《中文》教材主编的暨南大学贾益民副校长,向与会老师介绍了本次教材修订的思路,并征求了与会老师的意见和看法。
贾校长首先介绍了现在使用的《中文》编写的历史背景。他说,《中文》从1996年开始编写,1999年全部出版完并开始制作电脑光盘,2002年改编成繁体版,网络版教材。总共花了大约7年时间完成。《中文》成为一套现代化、立体化的教材体系。教材共分12册,每册14课,一周一课,内容贴近美国现实生活;突出强调中国历史文化的内容和传统美德的教育;吸收北美地区历史文化的内容,摒弃政治、宗教、容易引起民族矛盾、文化歧义的东西。把集中识字和随文识字结合起来,强化图书认读和书写,特别是认读。《中文》出版以来,10年时间在世界范围内已经发行约500万套,在北美、欧洲和东南亚的许多中文学校广泛使用。

当然,随着时间的推进,出现了一些新情况、新问题,需要对教材部分内容进行修改。贾校长也介绍了修订组目前的主要考虑:
1. 在原教材基础上,体例和主要内容不发生大的变化;
2. 降低总的教学目标、压低难度和课文长度,每册减到12课,4单元。课文长度减少,生字词总量降低。同时在解释性体干、生词部分增加英文注释,但主课文没有英文翻译。全文翻译在光盘里会出现;
3. 把阅读课文生词生字列出来。便于自学;
4. 把课文后的简繁体对照表提到课文后面;
5. 拼音问题:单独编写《中文》系列拼音教材;
6. 增加1到4册作业量;5到12册作业量不变。给老师更多的选择空间。
7. 教师手册增加了繁体字和阅读课文,增加了有关历史文化内容,同时在多媒体教学光盘增加相关影像资料。
育才中文学校副校长陈敏老师在讨论中提出:不需要全文注音,只需要在生字注音就可;同时电脑光盘帮助很大,如果能够有暗码帮助学生做作业,学生必须做完所有的作业才能拿到暗码才能交作业,这样将有利于督促学生及时完成作业。
华夏奔腾中文学校张悦老师准备了许多材料,她提出:
1. 原有教材非常好,建议保持教材稳定性;
2. 汉语教学就是汉字教学。建议课文都不使用拼音,或者制作一批不用拼音的生字卡;
3. 在美国孩子6岁入学,一学期一本量太大,到8年级结束为佳。有无可能在8年内学完所有课程。
4. 减低难度到什么程度?希望不要太简单。
5. 拼音教材用词贴近儿童。
整个讨论主要围绕教材难度、是否注音以及注音到第几册、以及教学方式多样化几个方面进行了探讨。老师们提出了不少有益的意见和建议:
1、 在封二设计上学生能够填写姓名、学校的地方;
2、 多一些磁带、听力光盘等教学辅助材料和字卡、挂图等教学工具;
3、 编写给幼儿和学前班的教材,形式能够生动活拨。

|